Eva Reutová (1973) je lektorkou Ústavu slavistiky Filozofické fakulty na Masarykově univerzitě v Brně. V roce 1998 na této fakultě také úspěšně absolvovala v oborech Ruský jazyk a literatura a Ukrajinský jazyk a literatura. Komerčním překladům se věnuje již od roku 1999, soudním překladům pro ruský a ukrajinský jazyk pak od roku 2000. V letech 2017 a 2018 získala čestná uznání v překladatelské soutěži z ukrajinštiny do češtiny, kterou pořádala Česká asociace ukrajinistů spolu s velvyslanectvím Ukrajiny. Ve stejné soutěži pak v roce 2019 získala první místo.
Podílela se na překladu povídkových titulů jako Pomsta Oleksy Dovbuše. Ukrajinské mýty, pohádky a pověsti (2004), Expres Ukrajina (2008) nebo Ukrajina, davaj Ukrajina (2012) i na překladech knih Zápisník z války (2022) Ivana Ampilogova nebo Stopy na cestě (2022) Valerije Markuse. Nakladatelství Maraton připravuje na rok 2024 její překlad titulu Věk rudých mravenců od Tani Pjankové.
Výběr z překladů:
Pomsta Oleksy Dovbuše. Ukrajinské mýty, pohádky a pověsti (ve spolupráci s kolektivem překladatelů), Argo, Praha, 2004.
Expres Ukrajina, antologie povídek (ve spolupráci s kolektivem překladatelů), Kniha Zlín, Zlín 2008.
Ukrajina, davaj Ukrajina, antologie povídek(ve spolupráci s kolektivem překladatelů), Větrné mlýny, Brno 2012.
Ivan Ampilogov, Zápisník z války (ve spolupráci s kolektivem překladatelů), Volvox Globator, Praha 2022.
Valerij Markus, Stopy na cestě (ve spolupráci s Ritou Lyons Kindlerovou), Familium, Černošice 2022.