Tomáš Havel

Tomáš Havel (1967) roku 1992 započal svou zubařskou praxi, roku 2008 si zakoupil Pravidla českého pravopisu a Francouzsko-český slovník, o rok později začal obcházet nakladatelství s návrhy překladů a roku 2013 mu vychází první překlad Spánek, sen a dítě. Od té doby se vášnivě věnuje překladu z francouzštiny.

Pro Maraton v roce 2022 přeložil román Já Tituba, černá čarodějnice ze Salemu od Maryse Condéové. Z jeho překladu zařazeného mezi 20 titulů Noci literatury četla v prostorách Malostranského gymnázia během hojně navštíveného večera 21. září 2022 členka souboru ND Jana Stryková. Začátkem roku 2023 mu péčí nakladatelství Maraton vycházejí hned dva překlady po sobě: román Život za život od Maylise de Kerangalové se objevuje na knižním trhu v rámci Velkého knižního čtvrtku 23. března 2023 a vzápětí po něm se k českým čtenářům dostává román Král Sobol aneb putování Mórice Beňovského od Jeana-Christopha Rufina.


Výběr z překladů:

Annie Ernauxová, Roky, Host, Brno 2022.

David Diop, V noci je každá krev černá, Argo, Praha 2022.

Pierre Minet, Prohra, Malvern, Praha 2021.

Jean Malaquais, Válečný deník, Dauphin, Praha, Podlesí, 2021.

In Koli Jean Bofane, Congo, s. r. o., Dauphin, Praha, Podlesí, 2020.

Jean-Baptiste Del Amo, Živočišná říše, Malvern, Praha 2018.

Bernard-Henri Lévy, Říše a pět Králů, Host, Brno 2019.

Jean Teulé, Já, François Villon, Garamond, Praha 2016.

Hédi Kaddour, Protější břehy, Garamond, Praha 2016.

Alain Mabanckou, Prasklej Sklenička, Dauphin, Praha, Podlesí 2015.

Pierre Lemaitre, Na shledanou tam nahoře, Odeon, Praha 2014.

Začněte psát hledaný výraz výše a stisknutím klávesy Enter vyhledejte. Stisknutím klávesy ESC zrušíte.

Zpět na začátek